Песни для всех и для каждого - все видео

Новые видео из канала RuTube на сегодня - 17 April 2026 г.

Belladonna (UFO)
Песни для всех и для каждого
  01.05.2025
Sail Away (Deep Purple)
Песни для всех и для каждого
  30.04.2025
Размышление на прогулке
Песни для всех и для каждого
  29.04.2025
Любовники (Поющие в терновнике)
Песни для всех и для каждого
  14.04.2025
Лайди-лайдай
Песни для всех и для каждого
  13.04.2025
От воспоминания к воспоминанию (Demis Roussos)
Песни для всех и для каждого
  13.04.2025
Пусть будет так (The Beatles)
Песни для всех и для каждого
  12.04.2025
Деньги, деньги, деньги (ABBA)
Песни для всех и для каждого
  11.04.2025
Билет в один конец (Eruption)
Песни для всех и для каждого
  11.04.2025
Распутин (Boney M)
Песни для всех и для каждого
  10.04.2025
Отель «Калифорния» (Eagles)
Песни для всех и для каждого
  07.04.2025
Никогда не выходи замуж за железнодорожника (Shocking Blue)
Песни для всех и для каждого
  07.04.2025
Дом восходящего солнца (The Animals)
Песни для всех и для каждого
  06.04.2025
Единственная моя
Песни для всех и для каждого
  23.03.2025
Весна в седьмом классе
Песни для всех и для каждого
  22.03.2025
Дожди
Песни для всех и для каждого
  14.03.2025
Ты мне больше не звони
Песни для всех и для каждого
  12.03.2025
Маугли
Песни для всех и для каждого
  11.03.2025
Крик птицы
Песни для всех и для каждого
  10.03.2025
Я так и знал
Песни для всех и для каждого
  05.03.2025

Видео на тему: Песни для всех и для каждого


В мае 1976 года британская рок-группа «UFO» выпустила новый пятый альбом с названием «No Heavy Petting», в котором среди других композиций была и рок-баллада «Belladonna» об очень красивой, но недоступной девушке. Слова этого произведения написал основатель и лидер группы Фил Могг, а музыку сочинил немецкий гитарист Михаэль Шенкер.«Deep Purple» записали «Sail Away» («Уплывай далеко») в начале ноября 1973 года. Однако, композиция не выходила на сингле, не звучала на концертах и формально не считалась хитом. Зато вдохновила целое поколение, а то и несколько. Многие советские рок-музыканты до сих пор вспоминают, как пытались повторить на гитаре рифф из «Sail Away».Песня была написана Александром Яковлевичем Розенбаумом в 1986 году. Философская композиция на тему быстротечности жизни, несмотря на задумчивый и даже несколько трагический текст, тем не менее, наполнена светлым лиризмом и верой в лучшее, а именно - в любовь. «Мы свои дожди переживём, я да ты - вдвоём!» - эти строки из припева вполне могут стать гимном для многих людей... Уже прошло лет тридцать после детства, Уже душою всё трудней раздеться, Уже всё чаще хочется гулять Не за столом, а старым тихим парком, В котором в сентябре уже не жарко, Где молодости листья не сулят. Уже старушки кажутся родными, А девочки — как куклы заводные, И Моцарта усмешка всё слышней. Уже уходят за полночь соседи, Не выпито вино, и торт не съеден, И мусор выносить иду в кашне. В дом наш как-то туча забрела И стекла со стекла. Мы свои дожди переживём, Я да ты, вдвоём. Уже прошло лет двадцать после школы, И мир моих друзей уже не молод, Не обошли нас беды стороной. Но ночь темна, а день, как прежде, светел, Растут у нас и вырастают дети, Пусть наша осень станет их весной. Уже прошло лет десять после свадеб, Уже не мчимся в гости на ночь глядя И бабушек приходим навестить На день рожденья раз и раз в день смерти, А в третий раз, когда сжимает сердце Желание внучатами побыть. Уже прошло полжизни после свадеб, Друзья, не расходитесь, Бога ради, Уже нам в семьях не до перемен. И пусть порой бывает очень туго, Но всё же попривыкли мы друг к другу, Оставим Мельпомене горечь сцен, Давайте не стесняться старых стен. В дом наш как-то туча забрела И стекла со стекла. Мы свои дожди переживём, Я да ты, вдвоём.В 1997 году Валерия Лесовская написала песню «Поющие в терновнике» на стихи Ларисы Дрёминой для девичьей группы «Шиншиллы». Большого успеха, как оказалось, композиция не достигла. А через несколько лет композитор Владимир Черняков, добавив к тексту Дрёминой строки Михаила Шелега, написал свою песню «Любовники» и представил её слушателям собственным исполнением в дуэте с Катей Огонёк. В терновнике колючем невидимы две птицы Они поют, скрываясь от любопытных глаз В терновнике колючем вовек гнезду не виться Но, как же это, милый, напоминает нас. Вся жизнь наша - терновник с колючими шипами Но надо жить, мой ангел, превозмогая боль И верить, что весною терновник вновь цветами Раскрасится и снова подарит нам любовь. Припев: Ведь мы с тобой - любовники, обычные любовники Мы только лишь любовники, других названий нет. Поющие в терновнике, поющие в терновнике, Поющие в терновнике уж много, много лет. Тревожными ночами мне сон один лишь снится, Что ты со мною рядом, что ты - судьба моя. В терновнике колючем поют, поют две птицы Мне кажется, мой милый, что это - ты и я. Ради минуты счастья, ради любви мгновенья Навстречу мы друг другу стремимся вновь и вновь. В терновнике колючем птиц раздаётся пенье - Это поёт и плачет наша любовь с тобой. Припев: Ведь мы с тобой - любовники, обычные любовники Мы только лишь любовники, других названий нет. Поющие в терновнике, поющие в терновнике, Поющие в терновнике уж много, много лет.В 1971 году польская группа Trubadurzy записала песню «Przy dolnym młynie» («На мельнице в долине»). Советская публика познакомилась с русскоязычной адаптацией композиции с рефреном «Лайди-лайдай» в 1975 году в исполнении ВИА «Весёлые ребята». В 1979 году песня вышла на миньоне ансамбля «Акварели». После этого «Лайди-лайдай» получила всесоюзную известность и стала хитом танцплощадок Советского Союза. Текст поэта Бориса Пургалина в целом повторяет сюжет польского оригинала, но с некоторыми изменениями. Однажды-однажды девчонку невесту Король издалёка привёз в королевство. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Как прекрасна невеста на троне В парчовой одежде, в алмазной короне. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Парча и корона тяжёлая ноша, Бегать королева теперь уж не может. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Наутро девчонка умчится на волю, В густые дубравы, в широкое поле. Там стоит простая мельница в долине, Там тоскует парень у речки синей. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. И он улыбнётся, как солнце весною, И скажет: «Стань моею, моею женою!» Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Парча и корона невесте не пара - Ей король не дорог, а дорог ей парень. Будет жить девчонка в долине, в долине, Словно королева у речки синей. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй. Лайди-лайди, лайди-лайдай, Музыка громче, громче играй.«From souvenirs to souvenirs» – композиция двух греческих авторов, создавших многие хиты Демиса Руссоса. Английский текст написал Алек Костандинос, автором мелодии является композитор Стелиос Влавианос. Впервые слушателям песня была представлена в 1975 году. В тексте песни раскрывается грусть о потерянной любви. Всё осталось лишь в воспоминаниях, но ещё теплится надежда на её возвращение. Знатокам зарубежной музыки и почитателям творчества греческого певца, конечно же, известны и другие хиты этого исполнителя. Однако волею судьбы так сложилось, что широкой аудиторией русскоязычных слушателей именно «From souvenirs to souvenirs» воспринимается в качестве наиболее узнаваемого произведения. Свидетели эпохи, когда эта песня появилась и обрела популярность, вспоминают, что «From Souvenirs to Souvenirs» звучала, как бы сегодня сказали, из каждого утюга.Фактически песня «Let it be» была написана Полом Маккартни ещё в январе 1969 года, а пластинка с её записью была выпущена в марте 1970 года. Знаменитая композиция из одноименного альбома стала последним синглом, выпущенным до распада коллектива «The Beatles». Но в историю современной музыки песня вошла не только по этой причине. Она заняла первые места в чартах многих стран, до сих пор входит в различные рейтинги лучших песен и просто является любимой песней многих поклонников «ливерпульской четверки».Песня «Money, money, money» была написана Бенни Андерсоном и Бьорном Ульвеусом в 1976 году для очередного альбома шведской группы «ABBA». Вдохновением для текста послужил собственный опыт музыкантов, а именно - мечты о красивой и беззаботной жизни, которые преследовали их в начале карьеры. Композиция мгновенно стала хитом. Она взлетела на первые строчки семи чартов мира, в пятнадцати странах мира она не опустилась ниже 7-го места!В самом конце пятидесятых годов американский продюсер Джек Келлер в соавторстве со своим земляком Хэнком Хантером написал композицию «One Way Ticket to the Blues». Песня была даже выпущена на одном из синглов американского исполнителя, но осталась малозаметной. Долгое время о песне про билет в один конец никто не вспоминал, а редкие каверы успеха не имели. В 1978 году западногерманский продюсер Фрэнк Фариан взял подзабытую «One Way Ticket to the Blues», сдул с неё пыль и упаковал в модные диско-ритмы. Он сократил название, придумал протяжное голосовое вступление, а после вставил заводной ритмичный рефрен — «Уан Уэй Тикет! Уан Уэй Тикет!», до этого отсутствовавший. Ну, а вокалистка британской диско-соул группы «Eruption» — Прешес Уилсон — замечательно всё это спела. Обновлённая «One Way Ticket» сразу же покорила европейские чарты и стала суперхитом во многих странах Европы и Советском Союзе.Песня «Rasputin» была записана в мае 1978 года, а выпущена в качестве сингла — в августе 1978 года. Через некоторое время композиция становится популярной во многих странах и занимает первые места в чартах Австрии, Австралии и ФРГ. Запоминающаяся энергичная мелодия обрела огромную популярность и в СССР. Создатель группы Фрэнк Фариан тяготел к экзотике, находящейся на грани с китчем. В поисках вдохновения продюсер обратил внимание на русскую культуру. И в частности Григория Распутина, чья личность ещё при жизни была окутана ворохом тайн и мистификаций. Так и родилась идея написать песню, связанную с Распутиным. Композиция в художественном ключе рассказывает о Григории Распутине, опираясь при этом на известные факты разной степени правдивости, ходившие вокруг личности Распутина.Легендарная композиция группы «Eagles»была создана в 1976 году и вошла в число композиций, записанных участниками американской рок-группы для нового альбома. Пластинка стала «платиновой» уже через неделю. В хиты попали почти все песни, но мировая слава была суждена одной – той самой, что и дала название альбому. В 1978 году на церемонии вручения премий «Грэмми» именно «Hotel California» получила титул «лучшей песни года». Изюминку песне (особенно на концертных выступлениях) придавало и то, что основным вокалистом в ней выступил Дон Хенли, сидящий за барабанной установкой!Многим поклонникам группы «Shocking Blue» до сих пор обидно то, что композиция «Never Marry a Railroad Man» считается менее популярной чем «Venus». И эта обида оправдана, ведь именно «Железнодорожник», а не «Венера» весной 1970 года стал первым хитом группы, занявшим первое место в родных Нидерландах и во Франции. Смысл песни ясен уже из названия — стоит ли связывать свою судьбу с человеком, который любит новый поезд больше тебя? Официальной русскоязычной адаптации «Железнодорожника» так и не появилось, но неофициальных — множество. Это хит «Shocking Blue» прочно прописался в репертуаре дворовых гитаристов. Причём истинное авторство знали не все, песня сходила за народное творчество. Пели по-разному, но суть текста сохранилась: «Не выходи ты замуж за него, любви у вас не будет все равно».Многим известно, что «The Animals» не первыми исполнили «House of the rising sun», но они подняли ее в британском хит-параде 1964 года на тот уровень популярности, которого у песни до того момента не было. Именно эта версия вошла с список 500 лучших песен всех времен журнала «Rolling Stone». Пожалуй, трудно найти другую композицию с таким количеством исполнителей. Ее пели многие знаменитые исполнители и группы до «Animals» и после. Отдельная история у текста к «The house of the rising sun». От года к году, от исполнителя к исполнителю он менялся. На сегодняшний день даже нельзя точно сказать: от имени женщины или мужчины поется эта песня. Наконец, один, пожалуй, главный вопрос к этому произведению: о каком таком «Доме восходящего солнца» там поется? К сожалению обоснованного, аргументированного и подтвержденного крепкими фактами ответа на этот вопрос не существует.Впервые композиция Олега Газманова в авторском исполнении прозвучала в 1995 году в городе Сочи на одном из сольных концертов Газманова. Даже в зеркале разбитом, Hад осколками склонясь, В отражениях забытых Вновь увидишь ты меня. И любовь безумной птицей Разобьет твое окно. Снова будешь ты мне сниться, Будешь сниться все равно Припев: Единственная моя, С ветром обрученная, Светом озаренная, Светлая моя. Зачем мне теперь заря, Звезды падают в моря, И срывая якоря, Прочь летит душа моя. Что мы сделали с надеждой В час когда пришла беда. Ведь такими же, как прежде, Мы не будем никогда. Не родятся наши дети, Не подарят нам цветы. Будет петь холодный ветер Над осколками мечты. Припев: Единственная моя, С ветром обрученная, Светом озаренная, Светлая моя. Зачем мне теперь заря, Звезды падают в моря, И срывая якоря, Прочь летит душа моя. Мое сердце рвалось в небо. Ты боялась высоты. И осталась только горечь От внезапной пустоты. В нашем зеркале разбитом Ты увидишь наклонясь — Две непрожитые жизни Разлетаются звеня. Припев: Единственная моя, С ветром обрученная, Светом озаренная, Светлая моя. Зачем мне теперь заря, Звезды падают в моря, И срывая якоря, Прочь летит душа моя.Композиция о первой школьной любви была написана Борисом Савельевым на стихи семиклассника из Ангарска Алеши Кобенкова. Впервые песня прозвучала в 1978 году в исполнении вокально-инструментального ансамбля «Иверия» в одном из эпизодов кинофильма «Младшая сестра». Пахнет первой вербою, и земля оттаяла, Грач смотреть скворечники утром приходил. А Любовь Ивановна двойку мне поставила, А Вадим Андреевич двойкой пригрозил. Пионервожатая погрозила пальчиком, А Вадим Андреевич маме написал – Я не понимаю, мол, что случилось с мальчиком: Он не занимается - двоечником стал. Из записки маминой получился маленький, Очень замечательный плавный самолёт. Он летит над городом – что случилось с мальчиком? Целый день волнуется в доме весь народ. Я стою в учительской неподвижный, каменный. Ни о чём директору я не рассказал. Но она поймёт меня, это точно знаю я, Девочка, которую вчера я провожал.Композиция была написана Игорем Корнелюком на стихи Регины Лисиц в 1999 году. Песня появилась в рамках неформального музыкального движения 90-х годов. Игорь Корнелюк и Регина Лисиц, обладая высоким уровнем музыкального таланта, сумели создать произведение, которое резонировало с многими людьми, переживавшими трудные времена. Текст песни наполнен метафорами, отражающими одиночество и поиск утешения. Дожди в песне становятся символом печали, но в то же время и сезона обновления. Эти образы, наряду с меланхоличной мелодией, задают настроение, которое многие слушатели могут воспринимать как близкое и понятное. Так и надо — все говорят. Так и надо — сам виноват. Я про неё забывал, и часто не замечал, И, наконец, потерял! Так и надо — не разглядел. Так и надо — я не у дел. Её встречает один и провожает другой, А я как будто чужой, чужой, чужой. Припев: Подожди — дожди — дожди, Я оставил любовь позади, И теперь у меня впереди Дожди, дожди, дожди. Подожди – дожди - дожди, Я оставил любовь позади, И теперь у меня впереди Дожди, дожди. Так и надо — не заслужил. Так и надо — не оценил. Висел в киоске журнал — я на обложке узнал Лица знакомый овал. Так и надо — горький урок. Так и надо — пулю в висок. Четыре ночи без сна, из окон смотрит луна, С экрана смотрит она, она, она. Припев: Подожди — дожди — дожди, Я оставил любовь позади, И теперь у меня впереди Дожди, дожди, дожди. Подожди – дожди - дожди, Я оставил любовь позади, И теперь у меня впереди Дожди, дожди. Так и надо — все говорят. Так и надо — сам виноват. Я про неё забывал и часто не замечал, И, наконец, потеpял — теpял — теpял. Припев: Подожди — дожди — дожди, Я оставил любовь позади, И теперь у меня впереди Дожди, дожди, дожди. Подожди – дожди - дожди, Я оставил любовь позади, И теперь у меня впереди Дожди, дожди.Композиция Виктора Векштейна на стихи Игоря Кохановского была написана в 1977 году. Первым исполнителем является вокально-инструментальный ансамбль «Поющие сердца» (вокал - Антонина Жмакова). И именно в женском исполнении эта песня звучала на многих танцплощадках Советского Союза. Иногда любовь проходит Незаметно, словно тень. Было все так славно вроде, И вдруг все гибнет в какой-то день. Припев: Ты мне больше не звони, И не трать напрасно время. И не надо, ты пойми, Запоздалых объяснений. Что потеряно в любви, Не вернется к сожаленью. Ты мне больше не звони, И не трать напрасно время. Не найти нам той причины, Да и нет ее почти. Той, что вдруг нас разлучила, И подсказала, нам врозь идти Припев. Может быть, нам было трудно, Одиноко, как сейчас. Может власть над той минутой Свела на время однажды нас. Припев.В 1988 году Олегом Газмановым была написана эта композиция, которая впервые прозвучала в исполнении сына автора – Родиона Газманова. На джунгли спустилась ночь, рычит на тропе Шер-Хан. Багира скользит легкой тенью в сплетении лиан. Акела и мудрый Каа, Багира и старый Балу Хотят, чтобы Маугли рос среди волчьей стаи. Припев: Маугли, Маугли, Маугли, Где ты теперь, и где твои друзья? Маугли, Маугли, Знай, что всегда моя дверь открыта для тебя. Листая страницы книги, я в Маугли превращаюсь, Спасаясь от бешеных динго, со скал я бросаюсь. На буйволах по ущелью скачу, победив Шер-Хана, И с Коброй сражаюсь в руинах старинного храма. Припев: Маугли, Маугли, Маугли, Где ты теперь, и где твои друзья? Маугли, Маугли, Знай, что всегда моя дверь открыта для тебя. Как жаль, что окончив книгу я верных друзей теряю, И Маугли в жизни нигде я не повстречаю. Припев: Маугли, Маугли, Маугли, Где ты теперь, и где твои друзья? Маугли, Маугли, Знай, что всегда моя дверь открыта для тебя.Эпический семиминутный трек Владимира Мулявина на стихи Юрия Рыбчинского «Крик птицы» был зафиксирован на плёнку ещё в 1973 году. А написана композиция ещё раньше, когда «Песняры» были «Лявонами». Но Владимир Мулявин долгое время отказывался выпускать эту песню на пластинке, чтобы сохранить интригу коронного номера для концертов. Его можно было послушать разве что на любительской записи из зала. Поэт Юрий Рыбчинский написал строки, ставшие текстом песни, во время службы в армии, под впечатлением от трагедии на личном фронте: его девушка вышла замуж за другого парня. И этим строкам в исполнении создателя и руководителя «Песняров» суждено было стать рок-балладой, равной которой в СССР не было: Из-за ревности неустанной, Из-за ревности злой и глухой, Я мог превратить тебя в камень Своею волшебной рукой. Я мог превратить тебя в дерево, Я мог превратить тебя в зарево, Но я превратил тебя в птицу, Навеки расставшись с тобой. Уж если навек не вместе мы, Так пусть же в жизни хоть раз, Крылатым будет возмездие За ложь обнаженных фраз. Ты была - сиреной, Я теперь нелюдим, Я бы простил измену, Если бы не любил. Приезжают ко мне капитаны, Говорят, что летать ты устала, Что хочешь стать снова прежней, И хочешь вернуться ко мне. Вернуться ко мне русокосою, Вернуться ко мне синеокою, Но я ведь не верю словам твоим, Навеки расставшись с тобой. Уж если навек не вместе мы, Так пусть же в жизни хоть раз, Крылатым будет возмездие За ложь обнаженных фраз. Ты была - сиреной, Я теперь нелюдим. Я бы простил измену, Если бы не любил. Промчались печальные годы, И однажды ко мне на рассвете Вернулись друзья с охоты И бросили птицу на стол. Нездешнюю птицу и странную, С глубокой кровавою раною, С глазами такими знакомыми И с перебитым крылом. Вот, наконец, и вместе мы, Так что я так грустно пою?! Над убитой крылатой невестою Я на коленях стою! Ты была сиреной, Я пел, твои песни звеня. Тебя не хотел простить я, А кто же простит меня?Композиция Вячеслава Добрынина на стихи Михаила Рябинина впервые прозвучала в 1982 году в исполнении вокально-инструментального ансамбля «Лейся, песня» (солист - Владислав Андрианов). К середине восьмидесятых эта песня уже звучала на многих танцевальных площадках Советского Союза. Мы с тобой давно знакомы, Это знают все вокруг, Для тебя я самый верный, Самый преданный твой друг. Что бы в жизни ни случилось, Я укрыл бы от беды, А вчера ты мне открылась, Что другого любишь ты. Любишь ты. Припев: Я так и знал, я так и знал, Не зря тебя я ревновал, Не зря в разлуках тосковал, Всё так и вышло. Я так и знал, я так и знал, Твоей любви напрасно ждал И вот теперь я лишним стал, Я третий лишний. Лишний. Я прошу тебя одно лишь, Не подумай ничего, Может быть, ты мне позволишь Повидать хоть раз его. Буду внешне я спокоен, Затаив на сердце грусть, Если он тебя достоин, Я уйду и не вернусь. Не вернусь, не вернусь. Припев: Я так и знал, я так и знал, Не зря тебя я ревновал, Не зря в разлуках тосковал, Всё так и вышло. Я так и знал, я так и знал, Твоей любви напрасно ждал И вот теперь я лишним стал, Я третий лишний. Лишний.