Марина Цветаева Digiart - все видео
Новые видео из канала RuTube на сегодня - 6 June 2026 г.
Новые видео из канала RuTube на сегодня - 6 June 2026 г.
Стихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1915 г. В 1915 году, Марина Цветаева написала стихотворение, придерживаясь традиций «жанра» поэтической родословной, – «Какой-нибудь предок мой был - скрипач…». Кто скрывается за многогранным образом наездника, вора, ласкового любовника, плохого товарища, труса, человека, продавшего черту душу за грош? Главное – скрипача, не владеющего музыкальным инструментом? Есть версия, что Марина Цветаева имела в виду цыгана. Верность этого предположения подтверждается контекстом творчества поэтессы. По мнению литературного критика Глеба Струве, Цветаева у Пушкина больше любила романтических «Цыган», нежели Медного всадника и «Евгения Онегина». Недаром один из циклов Марины Ивановны назван «Мариула», что отсылает читателя к знаменитой поэме Александра Пушкина. Цыганская тематика в цветаевской лирике восходит не только к Пушкину, но и к Блоку. Разрабатывая ее, поэтесса утверждает нерасторжимость добра и зла как признак разнообразия жизни. Цыгане в стихотворениях Марины Цветаевой – воплощение всесторонней отдачи любви, природе, творчеству. Цветаева провозглашает сходство поэтов с представителями вольного народа. И первые, и вторые не вписываются в рамки обыденной жизни, размеренной и подчиняющейся скучным правилам. Кроме того, они наделены даром заклятий и пророчеств. Если принять во внимание вышеназванные тезисы, то становится понятно, почему среди своих предков Марина Цветаева желает видеть скрипача – человека свободного, подверженного страстям, склонного к бродяжничеству, влюбленного едва ли не во всех молодых женщин сразу. Стихотворение состоит из семи четверостиший. Каждая строфа конкретизирует центральный образ произведения, дает ему дополнительные характеристики. Важную роль играет ирония. Сначала Цветаева утверждает, что предок ее был скрипачом. В финале поэтесса приходит к неожиданному выводу – курчавый, горбоносый и желтоглазый герой произведения, гибкостью похожий на кошку, на самом распространенном струнном смычковом инструменте играть не умел. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Ambient 1 Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Маргарита Терехова - написано: (1919) г. - сборник: Лебединый стан (1917-21) гг. Революция 1917 года привнесла много горя в жизнь Марины Цветаевой. Ее семья фактически распалась, так как поэтесса осталась в России, а ее муж, Сергей Эфрон, вместе с остатками Белой армии очутился в эмиграции. Нищета и разруха стали еще одним испытанием для Цветаевой, которая потеряла младшую дочь Ирину, скончавшуюся от голода. Но именно в этот сложный период поэтесса задумывает свой цикл стихов под названием «Лебединый стан», в которых открыто выражает симпатии белогвардейцам, сумевшим сохранить верность родине и не изменившим своей присяге. Стихотворение Марины Цветаевой «С. Э. (Хочешь знать, как дни проходят…)», лирическая героиня описывает свои дни как тяжёлый физический труд, но признаётся, что её сердце продолжает жить любовью, и она поёт, как будто пилит что-то другое, не дерево. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Ambient 2 Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1915 г. Первая мировая война застала Марину Цветаеву врасплох и привнесла в ее жизнь еще больше хаоса. Расставшись со своей подругой Софьей Парнок, поэтесса вернулась к мужу и попыталась восстановить семейные отношения. Однако вскоре Сергей Эфрон ушел на фронт. В холодной осенней Москве 1915 года, оставшись практически без средств к существованию, Цветаева написала стихотворение «Я знаю правду! Все прежние правды - прочь!..», в котором выразила свое негативное отношение к военным действиям. В этот момент она опасалась не столько за себя и детей, сколько за солдат, которые целыми эшелонами отправлялись на войну и были обречены на гибель. «Не надо людям с людьми на земле бороться», – призывает воюющие стороны поэтесса, хотя и понимает, что простыми стихами остановить кровавую бойню никому не под силу. По ее мнению, в жизни есть более важные занятия, чем выяснение отношений с помощью оружия. Достаточно выглянуть в окно, чтобы увидеть прекрасный закат, или же вдохнуть прохладный осенний воздух с терпким ароматом опавшей листвы, чтобы понять – никакие великие идеи не стоят того, чтобы всего этого лишиться в одночасье. Поэтому Цветаеву очень волнует вопрос, о чем именно думают в такие минуты «поэты, любовники, полководцы». Ей кажется, что совсем не о войне, хотя далеко не всем хватает честности признаться в этом хотя бы самим себе. Автор убеждена, что знает правду, которая помогает сохранять на земле хоть какое-то подобие хрупкого равновесия. Конечно же, мир не перестанет существовать только потому, что очередной воин падет от руки своего противника. Но и лучше от этого никому не станет. День сменится ночью, вместо утренней росы на луговой траве будет блестеть иней, однако в судьбе того, кто ушел из жизни, не наступит того самого «завтра», к которому он так стремился. Более того, мертвые наверняка будут сожалеть о том, что так бездарно и глупо завершили свой земной путь. Ведь им откроется истина и, как утверждает поэтесса, она окажется до банального простой. Поэтому Цветаева хочет поделиться своей правдой с другими, чтобы уберечь их от никому не нужных жертв. Она убеждена, что все равно настанет тот момент, когда «под землею скоро уснем мы все, кто на земле не давали уснуть друг другу». Мистическая подоплека стихотворения косвенно указывает на то, что автор верит в загробную жизнь и предполагает, что каждому придется отвечать за свои поступки, которые подчас являются слишком жестокими, глупыми и необъяснимыми. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Beyond Even Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Анна Большова - написано: 1915 г. - цикл: Подруга (Вы счастливы?..) (1914-15) гг. Стихотворение Марины Цветаевой «Хочу у зеркала, где муть…», входит в цикл «Подруга» и датируется 1915 годом. Оно отражает сложные, полные неопределенности и подлинного драматизма отношения, с любимым человеком. Миниатюрное стихотворение, ярко отражает творческую манеру Марины Цветаевой и содержит глубокие средства художественной выразительности. Фраза «у зеркала, где муть и сон» отсылает читателя к святочным гаданиям, когда женщины вечерами при свечах усаживались у зеркала в надежде заглянуть в будущее, увидеть суженого. Таким образом становится очевидной тема стихотворения – Любовь. По ходу прочтения небольшого стихотворения, наблюдается нарастание эмоций: поначалу героиня лишь робко всматривается в смутные, туманные видения, с трудом подбирая слова, а в конце стихотворения мы видим предельное напряжение ее чувств и волевую реакцию – это кульминация произведения. Ключевые слова произведения – «хочу» (обозначает волеизъявление), «вижу» (обозначает восприятие) и «благословляю» (обозначает оформленное решение). Неназванное море, подсказанное словами «палуба», «корабль», как и образ поезда – символы свободы и одновременно неопределенности пути в никуда и, возможно, житейских потрясений. А кружащие над полями вороны – печальная отсылка к последнему пристанищу. Глагол «благословляю», поэтесса употребляет в переносном значении – фактически это прощание и пожелание благополучия. Гордая лирическая героиня, безусловно, ассоциированная с автором, делает акцент на полной свободе, которую дарит любимому человеку. И подарок этот – царский. Героиня принимает расставание с достоинством. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Amdient 2 Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseПрозу: - читает: Александра Свинина - написано: 1878 - 1880 гг. - роман: Братья Карамазовы (1880) г. Речь Алексея Карамазова у камня, на похоронах Илюшечки, из третьей главы «Эпилог», четвертой части романа Федора Достоевского «Братья Карамазовы». В этой речи Алексей обратился к мальчикам, друзьям Илюшечки, которые собрались на похоронах своего друга. Смысл речи Алексея Карамазова обращенной к мальчикам, представляет собой глубокое философское размышление Федора Достоевского о роли детских впечатлений и искренней привязанности в формировании человеческой души. Автор романа «Братья Карамазовы», подчеркивает, что моменты подлинного единства и доброты способны стать духовным спасением для человека в будущем. Центральная мысль заключается в том, что ни один метод формального образования не сравнится по силе воздействия с «прекрасным, святым воспоминанием», вынесенным из детства или родительского дома. Такие моменты искренности делают людей лучше, чем они есть на самом деле, и создают запас духовной прочности, который может оберегать человека на протяжении всей его жизни. Если накопить достаточно таких светлых моментов, человек будет «спасен» от окончательного морального падения. Достоевский, через обращение Алексея Карамазова, признает, что в будущем люди могут ожесточиться, стать циничными или даже совершать дурные поступки. Однако он утверждает, что даже самый жестокий человек не сможет внутри себя высмеять тот момент, когда он был по-настоящему добр и хорош. Это воспоминание остается неприкосновенным эталоном человечности. Речь Алексея Карамазова, утверждает приоритет эмоционального и духовного опыта над формальным обучением. Искренние человеческие связи и «хорошие воспоминания» провозглашаются главной силой, способной удержать личность от моральной деградации даже спустя десятилетия. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Alessandro Marcello - Adagio Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Достоевский #Dostoevsky #ФёдорДостоевский #FyodorDostoevsky #Проза #Prose #БратьяКарамазовы #TheBrothersKaramazovСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1932 г. Судьба Марины Цветаевой сложилась таким образом, что примерно треть своей жизни она провела за границей. Сначала училась во Франции, постигая премудрости словесности, а после революции эмигрировала сперва в Прагу, а позже в свой любимый Париж, где обосновалась вместе с детьми и мужем Сергеем Эфроном, в прошлом – белогвардейским офицером. Поэтесса, чьи детство и юность прошли в интеллигентной семье, где детям буквально с первых лет жизни прививались высокие духовные ценности, с ужасом восприняла революцию с ее утопическими идеями, которые впоследствии обернулись кровавой трагедией для целой страны. Россия в старом и привычном понимании перестала существовать для Марины Цветаевой, поэтому в 1922 году, чудом добившись разрешения на эмиграцию, поэтесса была уверена, что навсегда сможет избавиться от кошмаров, голода, неустроенного быта и страха за собственную жизнь. Однако вместе с относительным достатком и спокойствием пришла нестерпимая тоска по Родине. В 1932 году Цветаева написала удивительно пронзительное и очень личное стихотворение «Родина», которое впоследствии сыграло в ее судьбе немаловажную роль. Когда семья поэтессы все же приняла решение вернуться в Москву и подала соответствующие документы в советское посольство, именно стихотворение «Родина» рассматривалось в качестве одного из аргументов в пользу принятия чиновниками положительного решения. В нем они усмотрели не только лояльность к новой власти, но и искренний патриотизм, который в то время активно культивировался среди всех без исключения слоев населения. Именно благодаря патриотическим стихам советская власть закрывала глаза на пьяные выходки Есенина, недвусмысленные намеки Блока и критику Маяковского, считая, что на данном этапе становления государства для народа гораздо важнее поддерживать мнение, что Советский Союз является самой лучшей и справедливой страной в мире. Впрочем, в стихотворении «Родина» Цветаевой не было ни одного намека на лояльность к новой власти, равно как и ни одного упрека в ее сторону. Это – произведение-воспоминание, пронизанное грустью и ностальгией по прошлому. Это произведение имеет довольно сложную форму и не с первого прочтения поддается пониманию. Патриотизм стихотворения заключается не в восхвалении России как таковой, а в том, что Цветаева принимает ее в любом обличье, утверждая: «Губами подпишусь на плахе». Вот только за что? Отнюдь не за советскую власть, а за гордыню, которую, несмотря не на что, все еще не утратила Россия, оставаясь, вопреки всем и вся, великой и могущественной державой. Именно это качество было созвучным характеру Цветаевой. Но увы, на «Родине» ее ждали равнодушие, нищета, игнорирование, а также арест и смерть членов ее семьи, признанных врагами народа. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Ambient 2 Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Антонина Кузнецова - написано: 1923 г. - цикл: Магдалина (1923) г. - сборник: После России (1922-25) гг. Стихотворение Марины Цветаевой «О путях твоих пытать не буду...», где герой восхищается преданностью и жертвенностью своей возлюбленной, уподобляя ее Марии Магдалине. Он признает, что ее любовь, слезы и тело спасли его, омыв как «волна». Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Music for Films III Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseПрозу: - читает: Александр Андриенко - жанр: Притча (поэма) - написано: 1879 г. - роман: Братья Карамазовы (1880) г. 00:00 - Зачем же ты пришел нам мешать?.. 03:13 - Великий дух говорил с тобой в пустыне... 06:01 - Вспомни первый вопрос... 07:46 - Накорми тогда и спрашивай с них добродетели... 09:16 - Свобода и хлеб земной вдоволь для всякого вместе немыслимы... 11:20 - Великая тайна мира сего... 13:29 - И все опять во имя свободы... 15:32 - Ты возжелал свободной любви человека... 16:34 - Есть три силы... 17:56 - Много ль таких, как ты?.. 20:00 - Человек слабее и ниже создан... 21:56 - Великий пророк твой... 23:27 - Мы исправили подвиг твой... 24:09 - К чему же ты пришел нам теперь мешать?.. 25:35 - Зачем ты отверг этот последний дар?.. 27:51 - Ты гордишься своими избранниками... 33:19 - Будет тысячи миллионов счастливых младенцев... 34:45 - Знай, что я не боюсь тебя... «Великий инквизитор» - вставная притча, опубликованная в июньском номере 1879 года журнала «Русский вестник» в составе пятой главы пятой книги «Pro и contra» второй части романа Фёдора Достоевского «Братья Карамазовы». Притча представляет собой аллегорический рассказ Ивана Карамазова Алёше Карамазову на тему христианской свободы воли, свободы совести; она заключает в себе изложение позиции писателя относительно общества, православия, католицизма и занимает ключевое место не только в романе, но и во всей системе философских ценностей его автора. Достоевский называл «Великого инквизитора» «кульминационной точкой» своего последнего романа. Действие притчи происходит в Севилье в смутное время Реформации, религиозных войн и инквизиции, где накануне было сожжено около сотни еретиков. Христос пожелал явиться людям ненадолго, чтобы укрепить их расшатанную веру в Бога. Это не было окончательное второе пришествие Христа, обещанное Иоанном Богословом, но лишь временное, вызванное необходимостью смягчить страдания измученного инквизицией народа Испании. Внезапно появившегося Христа сразу же все узнают, он простирает к верующим руки, благословляет людей. Происходят чудеса исцеления и воскрешения. В этот момент на соборной площади появляется севильский кардинал. В Севилье он представляет Святую инквизицию. Повелительным жестом он приказывает взять Христа под стражу и увести с площади в тюрьму. В тюрьме Великий инквизитор учиняет допрос Христу. Диалога с Христом не получается, и Инквизитор всё время говорит и рассуждает сам с собою. Ключевой момент этого монолога - рассуждения Инквизитора о человеческой свободе выбора. Он вспоминает о стремлении Христа сделать всех людей свободными и говорит, что пятнадцать веков потребовалось католичеству, чтобы люди добровольно отказались от своей свободы и почувствовали себя вполне счастливыми в лоне инквизиции. Поэтому всё, что будет возвещено Христом вновь, будет посягновением на это принудительное людское счастье. Далее Инквизитор упрекает Христа за то, что тот отверг в пустыне дьяволовы искушения. Таким образом, становится ясно, что словами и делами Инквизитора руководит сам дьявол. В финале этой антиутопии настаёт царство дьявола на земле. Притча заканчивается словами Инквизитора, обращёнными к Христу: - Сожгу тебя за то, что пришёл нам мешать. Ибо если был, кто всех более заслужил наш костёр, то это ты. Завтра сожгу тебя... Старик умолкает, а Христос, не проронив ни слова, приближается к нему и целует в бескровные губы. Вздрогнувший Инквизитор выпускает Христа из темницы и говорит: - Ступай и не приходи, более… не приходи, вовсе… никогда, никогда!.. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Brian Eno - Music For Civic Recovery Centre Приятного прослушивания и просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Достоевский #Dostoevsky #ФёдорДостоевский #FyodorDostoevsky #Проза #Prose #БратьяКарамазовы #TheBrothersKaramazov #Притча #TheParable #ВеликийИнквизитор #TheGrandInquisitorСтихотворения: - читает: Валентина Панина Звучат стихотворения: Уединение: уйди… (фрагмент) - написано: 1934 г. Молитва (фрагмент) - написано: 1909 г. - сборник: Вечерний альбом (1910) г. - сборник: Из двух книг (1913) г. О слезы на глазах!.. (фрагмент) - написано: 1939 г. - цикл: Стихи к Чехии. Март (1939) г. В стихотворении Марины Цветаевой «Уединение: уйди…», автор призывает к внутреннему уединению, которое становится убежищем от внешнего мира, и местом, где можно обрести свободу, прохладу и покой. Стихотворение Марины Цветаевой «Молитва», представляющее собой пламенную "молитву" к Богу, в которой лирическая героиня выражает свое неистовое желание прожить жизнь ярко и насыщено, испытав все — от "разбоя" до "страданий", и просит о ранней смерти, пока жизнь для нее "как книга". Стихотворение Марины Цветаевой «О слезы на глазах!..» — крик отчаяния и протеста против жестокости мира. Автор отказывается принимать его таким, какой он есть, и выбирает "отказ" как единственно возможный ответ на безумие, символизируемое страданиями Чехии и Испании. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: The Doors - An American Prayer Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - *читает: Жанна Владимирская - *написано: 1925 г. - *сборник: После России (1922-25) гг. - **читает: Антонина Кузнецова - **написано: 1919 г. Виртуозное владение языковыми средствами представлено в знаменитом произведении, созданном в 1925 г. и посвященном Пастернаку. Поэтесса разделяет слово, начинающее художественный текст, и простой прием влечет за собой поразительные результаты. Автор акцентирует семантику приставки, которая по ощущениям современников уже успела слиться с корнем. Возрождается внутренняя форма общеупотребительной лексемы, которую поддерживают существительные со значением мер длины, завершающие первую строку. На протяжении всего текста приставка раз– (рас-) продолжает играть несвойственную ей роль семантической единицы, обозначающей отдаленность героини и адресата. Автор собирает 14 примеров приставочных глаголов, и все они имеют страдательный залог. Последнее обстоятельство порождает еще одну важную тему – противоестественного, насильственного разделения лирического «мы». Эффект протяженности верст и далей усиливают средства звукописи с опорой на свистящий «с». Из оригинального сочетания фонетических, морфемных и лексических средств вырастает модель художественного пространства: герои находятся на разных полюсах, «концах земли», в «трущобах» земного мира. Судьба пары, разъединенной против собственной воли, сравнивается с существованием сирот. На этом сравнения не исчерпываются: автор прибегает к неожиданной характеристике «орлы-заговорщики». В ней персонифицируется образ хищных птиц, символа вольной жизни. Здесь же возникает мотив, проясняющий логику неведомых сил, которые противодействуют объединению лирического «мы»: по одиночке мятежники странны и подозрительны, а вместе – опасны, способны изменить картину мира. Лирическое «я» дает собственную трактовку творческого союза главных героев, называя его «сплавом» – в противовес господствующей тенденции разделять. Развитие темы насильственных изменений обостряется во втором четверостишии, где говорится о распятии. Библейские аллюзии вносят эмоциональную составляющую в картину раздробленного мира: вынужденная разлука горька, тягостна, мучительна. Драматический накал финальной части дополняется образом разбитой колоды карт. Он завершает сложный комплекс приемов, представляющих физическую невозможность союза героев. Силой авторских ассоциаций изображения, напечатанные на картах, соотносятся с образами сплава и распятия. Они демонстрируют диссонансы настоящего, способного испортить, изломать судьбы творческих личностей. Стихотворение Марины Цветаевой «Тебе - через сто лет», послание из прошлого, где лирическая героиня обращается к человеку, который родится спустя сто лет после её смерти, выражая сожаление, что не встретила его при жизни, но предвидя его верность её памяти и творчеству. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Roger Eno - Voices Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1921 г. - цикл: Молодость (1921) г. В стихотворении Марины Цветаевой «Скоро уж из ласточек - в колдуньи!..», лирическая героиня прощается со своей молодостью, обращаясь к ней как к живому существу, с которым у неё были страстные и близкие отношения.. Многие русские литераторы очень болезненно переживали период своего становления и взросления. Марина Цветаева в этом отношении не является исключением. В 1921 году, через несколько месяцев после своего 29-летия, поэтесса осознала, что из хрупкой и своенравной девчонки превратилась во взрослую женщину, познавшую горечь утрат и разочарований. Юные годы Цветаевой не были безоблачными и счастливыми. Она довольно рано потеряла мать, к которой была сильно привязана, и в 19 лет, мечтая о собственной семье, вышла замуж, однако очень скоро рассталась с иллюзией счастливого брака. Поэтому осенью 1921 года, словно бы подводя итог своей жизни, она написала цикл стихотворений «Молодость», в котором попрощалась с собой – юной девушкой. Уже в первых строчках произведения Цветаева называет свою молодость «чужой», отмечая – «ничего из всей твоей добычи не взяла задумчивая Муза». Эта фраза означает, что для поэтессы период ее взросления оказался суетным и бесплодным. Несмотря на то, что именно в это время Цветаева начала активно публиковаться, выпустила несколько сборников стихов и получила широкое признание, она убеждена – все это заслуги счастливого детства, плоды того воспитания, которое она получила в семье. В юности же она попросту воспользовалась ими, но при этом не приобрела ничего нового, кроме опыта, который трудно назвать положительным. Обращаясь к своей молодости, поэтесса подчеркивает: «Ты была мне ношей и обузой». Цветаева убеждена, что могла бы прожить годы беззаботного девичества более счастливо, не изводя себя напрасными страданиями. Ища спасения в браке, поэтесса первое время действительно считала, что ее супруг Сергей Эфрон сможет стать для нее целой вселенной. Однако постепенно чувства к нему охладели, а после рождения дочери Цветаева и вовсе ушла от него к Софии Парнок, что вызвало лавину сплетен и пересудов. Именно к этому периоду жизни, по-видимому, относится строчка стихотворения «Щедростью твоей давясь, как щебнем, за грехи чужие я терпела». Поэтому поэтесса с болью и грустью отмечает, что готова до срока вернуть своей молодости скипетр, так как больше не чувствует себя веселой, свободной от всяческих обязательств и способной на самые отчаянные поступки особой. Цикл стихотворений «Молодость» состоит из двух частей, которые были написаны с промежутком в несколько дней. Если в первой части поэтесса обвиняет смою молодость в том, что она была далеко не самой счастливой, то во второй части прощается с ней, признаваясь, то этот период ее жизни все же является для автора самым светлым и дорогим. «Молодость! Простимся на ветру!», – обращается к ней Цветаева, называет ее смуглой сестрой, явно намекая на чернобровую красавицу Парнок, и просит утешения. Поэтесса будто бы предчувствует, что ее жизнь готова совершить новый вираж, который принесет с собой еще больше горечи и обид. По сути, прощаясь со своей молодостью, Цветаева расстается с Россией, так как совсем скоро ей предстоит стать эмигранткой на долгие 17 лет. При этом поэтесса отмечает, что сожалеет о себе молодой, считая, что как бы не сложилась ее жизнь в будущем, этот период все равно будет овеян очарованием, надеждами и любовью. «Вырванная из грудных глубин – молодость моя! – иди к другим», – напутствует ее поэтесса, понимая, что уже никогда не сможет вернуть прожитые годы, в которых было много страданий и душевных поисков, но которые позволили Цветаевой стать той, кем она стала. Великой русской поэтессой первой половины 20 века, непревзойденным лириком и, вместе с тем, реалистом, который сумел заглянуть в собственную душу и беспристрастно рассказать о своих чувствах окружающим. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Григорий Гладков - Сказки старого волшебника Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1921 г. - цикл: Молодость (1921) г. В стихотворении Марины Цветаевой «Скоро уж из ласточек - в колдуньи!..», лирическая героиня прощается со своей молодостью, обращаясь к ней как к живому существу, с которым у неё были страстные и близкие отношения. Многие русские литераторы очень болезненно переживали период своего становления и взросления. Марина Цветаева в этом отношении не является исключением. В 1921 году, через несколько месяцев после своего 29-летия, поэтесса осознала, что из хрупкой и своенравной девчонки превратилась во взрослую женщину, познавшую горечь утрат и разочарований. Юные годы Цветаевой не были безоблачными и счастливыми. Она довольно рано потеряла мать, к которой была сильно привязана, и в 19 лет, мечтая о собственной семье, вышла замуж, однако очень скоро рассталась с иллюзией счастливого брака. Поэтому осенью 1921 года, словно бы подводя итог своей жизни, она написала цикл стихотворений «Молодость», в котором попрощалась с собой – юной девушкой. Уже в первых строчках произведения Цветаева называет свою молодость «чужой», отмечая – «ничего из всей твоей добычи не взяла задумчивая Муза». Эта фраза означает, что для поэтессы период ее взросления оказался суетным и бесплодным. Несмотря на то, что именно в это время Цветаева начала активно публиковаться, выпустила несколько сборников стихов и получила широкое признание, она убеждена – все это заслуги счастливого детства, плоды того воспитания, которое она получила в семье. В юности же она попросту воспользовалась ими, но при этом не приобрела ничего нового, кроме опыта, который трудно назвать положительным. Обращаясь к своей молодости, поэтесса подчеркивает: «Ты была мне ношей и обузой». Цветаева убеждена, что могла бы прожить годы беззаботного девичества более счастливо, не изводя себя напрасными страданиями. Ища спасения в браке, поэтесса первое время действительно считала, что ее супруг Сергей Эфрон сможет стать для нее целой вселенной. Однако постепенно чувства к нему охладели, а после рождения дочери Цветаева и вовсе ушла от него к Софии Парнок, что вызвало лавину сплетен и пересудов. Именно к этому периоду жизни, по-видимому, относится строчка стихотворения «Щедростью твоей давясь, как щебнем, за грехи чужие я терпела». Поэтому поэтесса с болью и грустью отмечает, что готова до срока вернуть своей молодости скипетр, так как больше не чувствует себя веселой, свободной от всяческих обязательств и способной на самые отчаянные поступки особой. Цикл стихотворений «Молодость» состоит из двух частей, которые были написаны с промежутком в несколько дней. Если в первой части поэтесса обвиняет смою молодость в том, что она была далеко не самой счастливой, то во второй части прощается с ней, признаваясь, то этот период ее жизни все же является для автора самым светлым и дорогим. «Молодость! Простимся на ветру!», – обращается к ней Цветаева, называет ее смуглой сестрой, явно намекая на чернобровую красавицу Парнок, и просит утешения. Поэтесса будто бы предчувствует, что ее жизнь готова совершить новый вираж, который принесет с собой еще больше горечи и обид. По сути, прощаясь со своей молодостью, Цветаева расстается с Россией, так как совсем скоро ей предстоит стать эмигранткой на долгие 17 лет. При этом поэтесса отмечает, что сожалеет о себе молодой, считая, что как бы не сложилась ее жизнь в будущем, этот период все равно будет овеян очарованием, надеждами и любовью. «Вырванная из грудных глубин – молодость моя! – иди к другим», – напутствует ее поэтесса, понимая, что уже никогда не сможет вернуть прожитые годы, в которых было много страданий и душевных поисков, но которые позволили Цветаевой стать той, кем она стала. Великой русской поэтессой первой половины 20 века, непревзойденным лириком и, вместе с тем, реалистом, который сумел заглянуть в собственную душу и беспристрастно рассказать о своих чувствах окружающим. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Григорий Гладков - Сказки старого волшебника Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseПролог: - Откровение Иоанна Богослова - Глава 6. Стих 3-4 Стихотворение: - читает: Алла Демидова - написано: 1918 г. - сборник: Лебединый стан (1917-21) гг. Стихотворение Марины Цветаевой «Кровных коней запрягайте в дровни!..», написанное в жесткой, обличительной манере, изображает хаос и разрушение, вызванные революцией, где происходит свержение прежних ценностей, и насилие, унижение и месть становятся новыми "законами". В чёртову дюжину — календарь! — С 1 февраля 1918 года в России был введён новый календарь. Для получения числа по новому стилю надо было к старому прибавить «чёртову дюжину» (тринадцать). Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Peter Gabriel - Passion Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Антонина Кузнецова - написано: 1926 г. Стихотворение «Кто — мы? Потонул в медведях...», можно рассматривать как философский трактат о сущности русского народа и его исторической роли. Основная тема текста — это самоопределение и поиски ответа на вопрос о коллективной идентичности. Цветаева начинает стихотворение риторическим вопросом, который звучит как вызов и стремление осознать, кто такие «мы». Этот вопрос неоднократно повторяется, усиливая чувство неопределенности и поиска. Тема исторической судьбы русского народа пронизывает все стихотворение. Цветаева использует символику «медведей» и «полозьев», которые ассоциируются с суровой русской природой и тяжелыми испытаниями. В стихотворении звучит тема жертвенности и страдания, где «возницы» становятся символом тех, кто несет на своих плечах тяжесть исторических перемен. В то же время, через образы «гробокопов» и «клополов», Цветаева показывает, что народ способен не только страдать, но и выживать, сохранять оптимизм и надежду. В контексте исторической эпохи, стихотворение Цветаевой «Кто — мы? Потонул в медведях...», отражает тревожные настроения и неопределенность времени, когда Россия переживала революционные перемены и социальные катаклизмы. Через свои образы и символы, поэтесса показывает глубокую связь с судьбой своей страны и выражает надежду на лучшее будущее. Таким образом, «Кто — мы? Потонул в медведях...» — это многоуровневое произведение, в котором Марина Цветаева исследует сложные вопросы национальной идентичности и исторической судьбы, используя богатый арсенал литературных средств. Стихотворение остается актуальным и сегодня, заставляя задуматься о наших корнях и коллективной памяти. Первая публикация в однодневной газете «День русской культуры», Париж, 1927. Стихотворение является самостоятельным отрывком из «Несбывшейся поэмы». Было переписано Цветаевой в беловую рукопись сборника «Лебединый стан» с предисловием: «Прилагаемый отрывок прошу — если когда-нибудь, кто-нибудь, в нужный срок, этим займётся — включить хронологически в мои стихи ( — всё, что после «После России» — ), если уцелеют». Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Эдуард Артемьев - Сталкер Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1934 г. Известно, что 17 лет своей жизни (с 1922 г. по 1939 г.) Марина Ивановна Цветаева провела в эмиграции. Сначала поэтесса с дочерью жила в Чехии, затем выехала во Францию. Нельзя назвать существование Цветаевой в Париже счастливым безбедным временем. Из-за некой незаконной деятельности Сергея Эфрона, мужа поэтессы, вокруг семьи складывается напряжённая атмосфера. К тому же работы самой Марины Ивановны не обретают особого успеха в эмигрантской среде, её почти не печатают. Материальное положение семьи становится тяжёлым. Сильна была и тоска поэтессы по родине. Все эти проблемы накладывают отпечаток на состояние Цветаевой. В её произведениях этого периода звучат меланхолические ноты, полные страдания и усталости. Ярким примером стихотворения, в котором отразились мрачные мысли Марины Ивановны, является «Сад». Это произведение было создано 1 октября 1934 года. Состоит из восьми четверостиший, большинство из которых написано двухстопным ямбом. Отличаются пятое четверостишие (по-видимому, размером здесь является спондей) и два последних, для которых использован четырёхстопный ямб. Рифма в первой, третьей, четвёртой и шестой строфах перекрёстная (abab), в остальных – парная (aabb). В качестве лирической героини выступает сама поэтесса, говорящая от первого лица. Стихотворение напоминает эмоциональную молитву. О том, что это монолог, обращённый к Богу, свидетельствуют обращения, используемые автором. Тот, к кому она взывает, назван «Сам», уважительно с заглавной буквы. Кроме того, героиня говорит ему «ты», что указывает на православную традицию обращения к Всевышнему. Также мы можем обратить внимание на слово «ад», которое тоже относится к христианским представлениям о мироустройстве. Если же обратиться к фрагментам, не вошедшим в конечный вариант стиха, то там мы обнаружим прямое обращение «На старость лет моих пошли, Бог, – и на молодость души». Итак, лирическая героиня просит у Бога в награду за свои страдания волшебный сад. В тексте используется множество повторов, усиливающих пафос повествования. Например, чтобы показать, как сильно она нуждается в этом райском уголке покоя, поэтесса применяет анафору: Сад: ни шажка! Сад: ни глазка! Чтобы подчеркнуть, как непредсказуемой и тяжёлой была её жизнь, автор использует метафоры: «горячих лет», «горбатых лет», «рабочих лет», «собачьих лет» (здесь также присутствуют эпифоры). Наконец, не устаёт Марина Ивановна повторять слово «старость», хотя на момент создания стихотворения ей было всего 42 года. Должно быть, поэтесса и сама понимала, что отдых для её измученной души, тем более в такое смутное время, ей недоступен. Потому-то в тексте мы видим язвительное «Тот сад? А может быть – тот свет?». Это говорит не Бог, к которому обращалась героиня, а она сама себе. Но всё же мы чувствуем в последних строках надежду на желанного рая. Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Владимир Вавилов - Лютневая музыка XVI–XVII веков Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1933 г. - цикл: Стол (1932-33) гг. Необычен лирический адресат цикла, основная часть которого написана в 1932–33 гг.: важная роль отводится предмету мебели, письменному столу героини-поэтессы. С торжественного обращения к нему начинаются два из шести стихотворных текстов. «Мул», «зерцало», «противовес», «тес», «столп», «престол» – автор находит множество оригинальных наименований для основного образа. Последний не только олицетворяется: многократно преображаясь, он оказывается в центре авторского мифа о поэтическом творчестве. В зачине первого стихотворения лирическое «я» благодарит собственный стол. Чем вызвано столь уважительное отношение к утилитарной детали интерьера? Верностью, надежностью, беспристрастностью – вещный образ начинает ряд трансформаций, ассоциируясь с другом, критиком, защитником. Он оберегает и терпеливо несет нелегкую ношу, дает правдивую оценку результатам поэтического труда, помогает противостоять «соблазнам мирским». В центральной части произведения изменяется масштаб лирического повествования. Будто вырвавшись из рамок жилища, предмет начинает расти вместе с субъектом речи. Расширяясь в пространстве, он сближается с водной стихией: кайма столовой скатерти метафорически отождествляется с канатом или естественным препятствием, позволяющим героине не пропасть в бушующем море. Центральный образ наделен собственным разумом. Он не только охлаждает эмоциональные всплески, но настойчиво призывает к дисциплине, прилежному исполнению обязанностей, налагаемых поэтическим даром. В этом эпизоде стол сравнивается с шахом, возвращающим своевольную беглянку в гарем. О высокой миссии стола и его обладательницы свидетельствуют художественные и лексические средства, связанные с религиозной тематикой. Предмет ассоциируется со столпом, местом свершения подвига благочестия, или частью интерьера алтаря в христианском храме. Автор прибегает к известной библейской аллюзии, отождествляя стол с огненным столпом, с помощью которого Господь вывел евреев из Египта. Тесный «союз», связь «верней любви», ощущаемая лирической героиней три десятилетия, возводит вещный образ в ранг символа творчества – тяжелого, ответственного и мучительного труда. В заключительном тексте цикла возникают новые оттенки смысла в многогранной теме, посвященной судьбе человека искусства. Антитеза, лежащая в основе композиции стихотворения, противопоставляет возвышенные устремления поэта низменным интересам обывателей, у которых в головах «спаржа толстоногая», а вместо души – «порох». Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Alessandro Marcello - Adagio Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #ProseСтихотворение: - читает: Жанна Владимирская - написано: 1918 г. - цикл: Комедьянт (1919) г. «Вы столь забывчивы, сколь незабвенны…» – стихотворение, датированное 1918 годом. Оно входит в цикл «Комедьянт», посвященный известному актеру Юрию Завадскому. С ним Цветаеву познакомил общий друг – поэт и переводчик Павел Антокольский. Молодой артист произвел на поэтессу сильнейшее впечатление. Марина Ивановна не только адресовала ему стихотворный цикл, но и сделала одним из персонажей отчасти автобиографичной «Повести о Сонечке». Ключевой мотив «Комедьянта» – попытки лирической героини преодолеть греховную страсть, вновь стать Поэтом-Психеей. Раскрытие темы ведется через прием многоголосья. Поэт-Цветаева, не желающая, чтобы любовь превратилась в трагедию и обернулась страданиями, вступает в противостояние с Цветаевой-женщиной, увлеченной новым чувством. Стихотворение написано в ироничном ключе. Причем ирония относится как к лирической героине, так и к предмету ее восхищения. Цветаева использует снисходительный тон. Комедианта она сравнивает с чашей, пусть и сделанной руками гениального мастера. Больше того – актер оказывается подобным собственной мимике («Вы похожи на улыбку Вашу»). Интересно сделана сцена признания в любви. Цветаева описывает ее, как излишне театральную, в чем-то даже фальшивую. Говоря о своих чувствах, лирическая героиня не удостаивает комедианта взглядом. Она выбирает позу в некоторой степени пафосную и вычурную: «Облокотясь – уставясь в жар каминный…». Финал стихотворения – утверждение важнейшей для Цветаевой мысли. Творчество – вечно, бесконечно. Искусство всегда будет превосходить бытовые сферы человеческой жизни. Получается, «Вы столь забывчивы, сколь незабвенны…» можно условно поделить на три части. В первой строфе Цветаева дает характеристику комедианту. Во второй части лирическая героиня признается в своих чувствах. В третьем и завершающем шестистишии поэтесса превозносит творчество. При этом при построении стихотворения Марина Ивановна использует кольцевую композицию. Произведение начинается и заканчивается практически одинаково, единственное различие – в тире, которое в финале появляется после местоимения «Вы». В «Повести о Сонечке», написанной примерно через 20 лет после знакомства с Завадским, Цветаева описывает его достаточно жестко, называя слабым, бесстрастным, не имеющим ни лица, ни личины. О своей любви к артисту поэтесса вспоминает с недоумением. Тем не менее, чувства Марины Ивановны остались живы в ее стихотворениях, в бессмертном цикле «Комедьянт». Анимация: Vidu, Vegas, Adobe Музыка: Dave Weckl - Synergy Приятного просмотра! Спасибо большое за подписку! #ai #artificialintelligence #Цветаева #Tsvetaeva #Поэзия #Poetry #МаринаЦветаева #MarinaTsvetaeva #Проза #Prose